Servizi di traduzione giuridica e legale

La nostra agenzia di traduzione specializzata nel settore legale offre traduzioni giuridiche di alta qualità in oltre 90 lingue grazie ai nostri traduttori legali nativi. Ricevi il tuo preventivo gratuito in 30 minuti.

traduttore giuridico presso Jurilingua

Jurilingua, il tuo esperto di traduzioni giuridiche e legali

Quando un’azienda desidera espandersi a livello internazionale o è coinvolta in procedimenti giudiziari multilingue, la traduzione di documenti legali è essenziale in tutte le tue pratiche. Ecco perché, da oltre 10 anni, la nostra agenzia offre un’ampia gamma di traduzioni giuridiche per i tuoi contratti, brevetti, statuti, condizioni generali di vendita e tutti i tipi di contenuti giuridici multilingue da tradurre con precisione.

Affidando la tua traduzione legale a un traduttore giuridico esperto, otterrai un lavoro fedele al documento originale, ma anche adattato al pubblico di destinazione e al suo sistema legale. Traducendo in più di 60 lingue, il nostro studio si posiziona come leader del settore e supporta molti avvocati, notai e professionisti del diritto in tutta Europa. Tutti apprezzano la nostra prontezza e competenza nel rendere la loro comunicazione legale multilingue un successo. Tutti i nostri servizi sono realizzati rapidamente, nel rispetto del codice deontologico della nostra professione e con la massima riservatezza. Contattaci per ricevere il tuo preventivo gratuito e senza impegno in meno di 30 minuti.

I nostri impegni di qualità per il tuo progetto

Basato nel centro di Roma, il team di Jurilingua ha una lunga esperienza nelle traduzioni giuridiche. Da molti anni, siamo diventati il partner di fiducia di numerose aziende e privati che cercano una comunicazione affidabile ed efficace. Pertanto, tutte le tue traduzioni sono sistematicamente affidate a traduttori nativi con almeno cinque anni di esperienza, molti dei quali sono ex avvocati o hanno una lunga esperienza nella traduzione di documenti legali.

I nostri project manager si impegnano anche a garantire il successo del tuo progetto e sono disponibili in qualsiasi momento per rispondere a tutte le tue domande. I preventivi vengono inviati in meno di 30 minuti e i nostri esperti sono pronti a fornirti soluzioni personalizzate per qualsiasi problema multilingue.

Affidando i tuoi progetti ai nostri traduttori giuridici, avrai la certezza di ricevere documenti tradotti perfettamente per tutte le tue procedure e formalità ufficiali in Italia e in tutto il mondo.

La traduzione giuridica: un lavoro di grande precisione

Il settore legale non ammette approssimazioni ed esige un lavoro accurato e rigoroso. Grazie alla loro eccellente padronanza del gergo giuridico e contrattuale, i nostri team consegneranno un documento perfettamente tradotto che rispetterà le regole linguistiche e legali. Saranno in grado anche di fornire contenuti tradotti perfettamente adattati al sistema giuridico della regione destinataria della traduzione, tenendo conto delle sfumature culturali del tuo pubblico.

Per esempio, una traduzione giuridica in inglese, francese o tedesco richiede una buona conoscenza della lingua, ma anche del diritto dei diversi paesi. In un contesto in cui ogni parola ha la massima importanza, i nostri esperti si occuperanno di adattare il tuo messaggio e garantiranno un servizio di traduzione giuridica reattivo, eseguito in tutta riservatezza. Conta sulla nostra competenza per rendere il tuo progetto un successo!

Agenzia di traduzione giuridica a Roma

Jurilingua, servizio di traduzione legale e giuridica a Roma

Jurilingua ha una sede principale a Roma, ma anche uffici a Milano, Torino e Firenze. Contatta subito il nostro team per discutere del tuo progetto:

E-mail: info@jurilingua.it
Indirizzo della nostra agenzia di traduzione:
Via Antonio Salandra 18, 00187 Roma (RM), Italia

Orari: Dal lunedì al venerdì, dalle 9:00 alle 18:00
Visite solo su appuntamento

Forniamo servizi di traduzione giuridica e legale per tutti i tipi di documenti:

Il nostro team traduce quotidianamente numerosi documenti e contenuti per aziende, privati e professionisti del diritto.

  • Condizioni generali di vendita, condizioni generali d’uso
  • Denunce e rapporti di polizia
  • Senteze e atti giuridici ufficiali
  • Traduzione giuridica di contratti e accordi commerciali
  • Procure
  • Statuti e documenti aziendali (verbali, bilanci annuali, situazioni finanziarie)
  • Testamenti e atti di successione
  • Siti web di avvocati e professioni legali
  • Convenzioni di divorzio
  • Documenti giudiziari
  • Documenti di arbitrato
  • Polizze assicurative, contratti di previdenza
  • Domande di marchi
  • Depositi di brevetti
  • Documenti di proprietà intellettuale
  • Visura camerale
  • E molti altri documenti…
traduzione legale e giuridica

Ricevete traduzioni legali specializzate nel vostro settore di competenza

Ogni settore di specializzazione richiede conoscenze specifiche e un gergo tecnico. Ad esempio, il settore immobiliare o delle assicurazioni necessita di una padronanza terminologica particolare che solo degli esperti possono possedere. In Jurilingua, i vostri progetti sono sistematicamente gestiti da un linguista che conosce profondamente il vostro settore di attività. Diritto fiscale, diritto penale, diritto commerciale, diritto della proprietà intellettuale… lavorerete con un traduttore esperto che conosce il vostro campo e tutte le sue sfumature.

Hai bisogno di una traduzione legale per un atto giuridico o un documento tecnico nel campo del diritto e della finanza? Scrivici a info@jurilingua.it o contattaci tramite il nostro modulo per un preventivo gratuito.

Oltre 60 lingue tradotte

Con più di 10 anni di esperienza nella traduzione giuridica, Jurilingua supporta numerosi professionisti del diritto grazie alla nostra ampia gamma di servizi linguistici multilingue. Lavoriamo in più di 60 lingue, dalle più comuni alle più rare. Ad esempio in francese, inglese, tedesco, svedese, italiano, giapponese, ceco, bulgaro, arabo, ebraico…


Inglese


Spagnolo


Francese


Cinese


Tedesco

E molte altre lingue…

Le nostre risposte alle vostre domande

FAQ sulla traduzione giuridica

Quanto costa una traduzione giuridica?

È difficile dire senza poter esaminare i documenti da tradurre. Il prezzo di una traduzione giuridica dipende da diversi elementi come la lingua sorgente e destinataria, il numero di parole da tradurre, la tecnicità del testo, ma anche il termine di consegna desiderato. Per conoscere il prezzo del vostro progetto, contattateci allegando i documenti da tradurre. Il nostro team vi risponderà rapidamente con un’offerta di prezzo personalizzata.

Perché affidarsi a esperti in traduzioni giuridiche?

Perché un traduttore specializzato in un altro campo non sarebbe in grado di comprendere il gergo legale e le regole di redazione molto codificate dei documenti giuridici. È quindi raccomandato affidarsi a un linguista che possiede un’esperienza comprovata nella traduzione giuridica per ottenere un risultato della migliore qualità possibile.

Quali formati di file potete tradurre?

Jurilingua e i suoi team possono gestire tutti i vostri file. Traduciamo file Word, PDF, elaborati di testo. Quando necessario, possiamo anche effettuare trascrizioni o ritrascrizioni di contenuti audio e video.

Perché affidare la vostra traduzione giuridica a un traduttore nativo?

Le traduzioni legali o giuridiche devono sempre essere gestite da un traduttore che lavora nella sua lingua madre. Questo vi garantirà una precisione dei termini legali, ma anche una fedeltà allo stile e alle sfumature culturali del testo originale. Il traduttore nativo, con la sua padronanza innata della lingua destinataria, assicura una traduzione fluida e conforme alle norme giuridiche locali.

Ricevete il vostro preventivo gratuito in 30 minuti

Contattateci subito e riceverete la nostra offerta di prezzo personalizzata e gratuita in meno di 30 minuti.